蒲华杰:中国非遗何以闪耀世界舞台?

我要发布     发布日期:2025-03-03 10:48:37  来源:中国新闻网
核心提示:多年来,英国汉学家蒲华杰从事中国文学翻译工作,从《孙子兵法》开始,陆续翻译多部中国古典及现代文学作品,包括《道德经》《诗经》等,也是《中国共产党简史》英文版的主要译者。蒲华杰还曾亲身参与中国申遗工作。近日,蒲华杰接受中新社“东西问”专访,分享他对中国非遗的观点与体悟。

  多年来,英国汉学家蒲华杰从事中国文学翻译工作,从《孙子兵法》开始,陆续翻译多部中国古典及现代文学作品,包括《道德经》《诗经》等,也是《中国共产党简史》英文版的主要译者。蒲华杰还曾亲身参与中国申遗工作。近日,蒲华杰接受中新社“东西问”专访,分享他对中国非遗的观点与体悟。


  现将访谈实录摘要如下:


  记者:在中国春节期间,英国伦敦眼点亮“中国红”,特拉法加广场举行盛大新春庆典,多个地标建筑区域开展花车巡游,您如何看待英国本地透出的浓浓中国年味?


  蒲华杰:英国人热衷于各类节日,而中国新年是为数不多在这里获得广泛关注的外国节日之一。自20世纪80年代以来,伦敦唐人街便开始庆祝这一节日,英国各地小学都有教授有关春节的知识。尽管中英关系在过去两个世纪里起起伏伏,但英国人对中国传统文化一直情有独钟,而中国新年融合了这种情怀背后的许多元素:神话传说、色彩缤纷的装饰、春联、舞狮,当然还有美食。我认为,新一轮庆祝活动的意义在于其隐含的信息,即古老的传统并不只是为了庆祝而庆祝,而在这个不断变化的时代仍然处于核心位置,仍然是当代中国文化生活中充满活力的一部分。这反映出传统文化的重要性,它历经千年而不衰。


  记者:2024年,中国申报的“春节——中国人庆祝传统新年的社会实践”通过评审,列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。您认为中国春节为何能成为人类非物质文化遗产的代表?


  蒲华杰:我认为春节的普世意义主要体现在两方面。首先,它是中国传统文化的代表。中国拥有历史悠久、连续传承的文明体系。尽管几千年来中国文明发展并非一帆风顺,但这些挑战恰恰验证了它的韧性。许多起源于新石器时代的信仰体系、艺术和设计元素至今在当代中国依然清晰可见,几乎未曾改变,而春节正体现了其中许多方面。其次,春节的庆祝活动在社会层面同样具有重要意义,它强调家庭的重要性。每年有无数人在同一时间返乡,这种大规模的人口流动,生动展示了当今中国所特有的、良性的、自发的社会凝聚力。


  2025年2月3日,游客们在南京夫子庙景区内参观。中新社记者泱波摄


  记者:作为中华民族的文化瑰宝,非物质文化遗产是中国了解历史、回望过去的窗口,也是连接不同文明、增进各国友谊的坚实纽带。目前,中国有40多个项目列入联合国教科文组织非物质文化遗产名录、名册,总数居世界第一。您如何评价?


  蒲华杰:西方人普遍对中国的历史、地理和文化知之甚少,因此,中国有40多个项目列入联合国教科文组织非物质文化遗产名录、名册,具有重要意义。非物质文化遗产名录中,中国元素的数量之多,不仅清楚地表明了中国对其文化历史的自豪感,也表明了这些元素对国家持续提供的价值和贡献。


  通读这份名录,有两件事跃然纸上:一是少数民族元素的数量多,表明了少数民族贡献的重要性;二是许多项目对世界文明作出重要贡献,如蚕桑、针灸、太极拳,还有茶文化。我深知申遗过程多么严苛。拥有如此多项目,是对中国在最高水平上保护和传播中国传统文化的有力印证。


  记者:您亲身参与了中国哪些项目申遗,具体承担哪些工作?


  蒲华杰:“北京中轴线——中国理想都城秩序的杰作”(简称“北京中轴线”)2024年7月正式列入《世界遗产名录》。我直接参与了项目申报工作。世界遗产申请必须用英文进行,我是翻译团队中的一员,负责处理需要提交并不断完善的大量资料。从2021年参与该项目,直至2024年成功获批,我非常钦佩中国的研究人员和整理人员,他们收集了大量极为详尽的资料以支持申请,然后将这些资料精简成一份简洁又令人信服的提交报告。从翻译角度来看,我认为这是一个非常有趣的过程,因为它不仅考验了我的中文和中国文化知识——我需要引用公元前的中国古典原文,还对我的英语技能提出挑战——既要保留所有基本信息,又要以最易读的形式呈现给联合国教科文组织。


  “北京中轴线”夜景,从近到远分别是钟鼓楼、景山、故宫、天安门、正阳门和永定门等主要遗产构成要素。(资料图)中新社记者张炜摄


  记者:在参与申遗工作中,有哪些事情印象较深?


  蒲华杰:2024年9月,我去中国西安和北京参加会议。利用在北京的机会,我走完了北起钟鼓楼、南至永定门的中轴线。由于年岁已高,这段路程我用了两天时间完成,带着从申请过程中了解到的所有信息,我以新视角参观了这座城市中曾自认为熟悉的部分,并了解了我从未到过的其他部分,尤其是南段。


  如果要挑选印象较深的几个亮点,我会选择三个地方:一是万宁桥,这里浓缩了从元代大都到现代北京的整个城市历史,只需一瞬间,你就能感受到几个世纪以来这里所有活动的轨迹。二是天桥,看它从明清时期延续至今,作为表演艺术中心的作用。三是先农坛,建筑宏伟,且相比北京其他主要景点,人流稀少。


  我在北京一直有回家的感觉。如今,在为其文化历史作出一点小贡献后,我感觉这里就像是真正的第二故乡。


  记者:从古老的民歌、传统的舞蹈,到精巧的手工艺、源远流长的节日节庆,中华民族创造了绚丽多彩的非物质文化遗产。从非遗角度出发,中国未来如何为世界文化多样性贡献更多色彩?


  蒲华杰:显然,中国在这方面潜力巨大。就我个人经验而言,鼓励游客、学者和学生亲自来现场体验这些文化元素,无疑是传播文化以及促使整个国家被理解的最佳方式。我曾深切体会到,一旦人们真正来到中国,那些对中国根深蒂固的误解很快就会被共情和真诚的好奇取代。所以,对于年轻一代和老一辈来说,或许需采取不同方式。(完)


  受访者简介:


  蒲华杰(JamesTrapp),英国汉学家,1981年毕业于伦敦大学东方与非洲研究学院(简称伦敦大学亚非学院,SOAS),获得中文荣誉学位。多年来,他从事中国文学翻译工作,从《孙子兵法》开始,陆续翻译了多部中国古典文学以及现代文学,包括《道德经》《诗经》《宋慈大传》《满树榆钱儿》《黄雀记》《露天电影》《天黑得很慢》《中关村笔记》《平原客》等,也是《中国共产党简史》英文版的主要译者。


 

本文标题: 蒲华杰:中国非遗何以闪耀世界舞台?

本文链接: https://www.gujianchina.cn/zhusixiang/show-2536.html (转载时请保留)

反对 0举报 0 收藏 0 评论 0
免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们(400-180-1090),我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。
 

二维码

扫扫二维码用手机关注本条新闻报道也可关注本站官方微信公众号:"gujianchina",每日获得最前沿资讯,热点产品深度分析!
 

0相关评论

 
推荐图文
项目策划
项目方案
首页 | 关于我们 | 版权隐私 | 联系方式 网站地图| 网站XML地图 | 排名推广 | 广告服务 | 留言反馈 | 违规举报

(c)2016-2025 Gujianchina All Rights Reserved_古建中国-文化建筑行业互联网创新平台 | 中国建筑 | 建筑材料 | 建筑设计 | 建筑施工 | 建筑人才 | 建筑培训 | 建筑文化 | 仿古建筑 | 古建筑 | 古建中国

版权所有:古建家园 浙ICP备16015840号-3 浙公网安备33010602010467号 增值电信业务经营许可证 浙B2-20230902

Copyright©2016-2025 古建家园 All Rights Reserved

  • 项目工程

  • 数字建筑

  • 广告服务